2022年9月18日例会報告
公開日:2022年10月23日 最終更新日:2022年11月10日
男女差のない玩具
【英文記事輪読】
Toy industry makes the leap to gender neutrality
Children’s toys are becoming more and more gender neutral, with signs that read “For boys” or “For girls” disappearing from toy stores. Shelves are being stocked with new products suitable for both boys and girls. And an environment is being created where children no longer have to give up the play activities they like because of their gender.
★記事の要約★
子どものおもちゃの男女差がなくなりつつあります。おもちゃの店の商品棚には「男の子向け」「女の子向け」という商品の提示がなくなっています。国連の団体やおもちゃメーカーが共同である調査を行いました。子育て施設にいろいろなおもちゃを提供し、四歳児の男の子と女の子の遊び方の違いを観察します。「それは女の子のおもちゃだよ!」人形やドールハウスを遠くから眺めていた男の子たちのとった行動は…。
※全文はこちら⇒https://japannews.yomiuri.co.jp/society/general-news/20220715-44639/
Current English Quiz
- 核拡散防止条約 NRT stands for N _ c _ _ _ r N _ n p r _ l _ f _ _ a _ i o _ T _ e _ _ _
- アフリカ開発会議 TICAD stands for T _ k _ o I _ t _ r _ a _ i _ n _ _ C _ n _ e _ e _ c _ on A _ _ _ c _ n D _ _ e _ o _ _e _ t
- 内閣改造 c _ b _ n _ _ r _ s _ _ _ f _ e
- 国葬 s _ a _ e f _____
- 霊感商法 s _ i _ i_ u _ _ s _ l _ s
※Current English Quiz 前回の解答(太字が答え)
- narrowly win the game 勝ち/負け/引き分け
- almost win the game 勝ち/負け/引き分け
- narrowly avoided falling off 落ちた/落ちなかった
- barely avoided falling off 落ちた/落ちなかった
- almost avoided falling off 落ちた/落ちなかった
- nearly missed the train 間に合った/間に合わなかった
- almost missed the train 間に合った/間に合わなかった
Translation Trial
最近都会に住む人の中で自転車通勤をする人が増えているが、それはお金のためというより健康に対する意識の変化によるものだ(中級)。
※前回の問題と解答例(正しいとは限りません)
外国語が1年でしゃべれるようになるなんて誰にとっても不可能だ(初級)。
It is impossible for anyone to be able to speak a foreign language in a year.