それでも渋谷をハロウィーンの聖地に
公開日:2024年05月06日 最終更新日:2024年05月07日
Tokyo’s Shibuya was once the center of raucous Halloween celebrations. But revelers are about as welcome this year as a box of healthy raisins in an elementary schooler’s trick-or-treat candy haul. For the past decade, Tokyo’s youth has flocked to the district’s streets to drink, party and gawk at costumed zombies, Marios and Pikachus. But Shibuya no longer wants any part of it. This year, it is spending hundreds of thousands of dollars on an information campaign aimed at dissuading people from coming at all. "No events for Halloween on Shibuya streets,” proclaim posters plastered across the railway station; Shibuya Mayor Ken Hasebe has taken to speaking to the foreign press to get his message across.
東京の渋谷はかつては騒々しいハロウィーン祭の中心地だったのだが、今年は打って変わって、どんちゃん騒ぎをしたくても、レーズンをもらって喜ぶ小学生程度にしか歓迎されない。過去10年間東京の若者は渋谷に集まって浮かれ騒ぎ、ゾンビやピカチュー、マリオの仮装を見て驚いたりしたものだが。渋谷はもはやそんなものは求めていない。
今年は、人々を渋谷に寄せ付けないことに大枚をはたいているのだ。「渋谷はパーティー会場ではありません!」と大書されたポスターが駅中に貼られている。長谷部健渋谷区長は記者クラブにまで出向いて、渋谷に来ないで! と訴えている。
【Current English Quiz】
( )には、aからcの該当するものを入れてください。短い下線にはアルファベットを入れて単語を完成して下さい。
- 処理水 t _ e _ t _ d w________
- 嫌がらせ電話 c________ call
- 大麻グミ ( ) gummy a. hemp b. imp c. shrimp
- 私人逮捕 c _ t _ _ e _ ’s _ r _ e _ t
答えは下↓
【Translation Trial】
※前回の英訳問題と解答例 (正しいとは限りません)
自分の時間がなくなるのは嫌だと言って結婚したがらない若者が増えている(中級)。
More and more young people are reluctant to get married, reasoning that they don't want to give up their “Me” time. (21 words)
・「~する人が多い」→「多くの人が~する」のように読み替えると良い。
例 People who smoke are still numerous → Many people still smoke.
・more and more~は、柔らかい表現ともいえるが、すこし子供っぽさを感じる
→ a growing [increasing] number of~がベター
【Translation Trial】(次回までの課題)
人々を怒らせたのは、彼のしたことというよりむしろ謝り方だった(初級)。
【Answers for Current English Quiz】
- 処理水 t r e a t e d water
- 嫌がらせ電話 crank call (これは前回『クマ被害』のときの復習)
- 大麻グミ ( a ) gummy a. hemp b. imp c. shrimp
- 私人逮捕 c i t i z e n ’s a r r e s t
SWでは随時会員を募集しています。興味のある方はkj_miyamoto@softbank.ne.jp まで